Jouer avec la vie afin de s'en moquer~

“You would remember her. Your second person. You’d count blessings and beating hearts and follow lifelines like callused palm readers. You’d trust in the earth beneath you. You’d trust in the stars we’re made of. But then. It came and chose. When time was measured in heartbeats per minute, you found warmth. Darkness crept in. The sun started to fade and the starlit night began to dissolve. And, even as the sky went dim and the world fell apart, you impressed the earth. Those were The Orchid Days.”
- L’Orange, Unreliable Narrator.

Coffee Shop Mess

Coffee Shop Mess

L’ordre logique s’effondra avec le toit
nous applaudissions les pluies entre nos murs
rapiécions avec ferveur les accrocs des toiles d’araignée
Nous étions fétichistes
irrévérencieux
ma mère tirait les cartes aux merles moqueurs
mon père frappait le sable
frappait Dieu
à la saignée des nuages
sur le dos courbé de l’air
Notre salut viendrait de la nature
nous attraperions les rousseurs des automnes
le dénuement de l’hiver
nous finirions en sarments
en fagots
pour affronter les colères brèves des résineux. 

Vénus Khoury-Ghata, Anthologie personnelle, poésie, Actes Sud, 1997, p. 27.

A Radically Condensed History of Postindustrial Life

"When they were introduced, he made a witticism, hoping to be liked. She laughed very hard, hoping to be liked. Then each drove home alone, staring straight ahead, with the very same twist to their faces.

The man who’d introduced them didn’t much like either of them, though he acted as if he did, anxious as he was to preserve good relations at all times. One never knew, after all, now did one now did one now did one.”

- David Foster Wallace. 

Comment me voir sans toi? 
Comment nous dissocier? 
Comment écrire le poème que tu es?

Comment me voir sans toi?
Comment nous dissocier?
Comment écrire le poème que tu es?

OCD by Neil Hilborn

The first time I saw her,
Everything in my head went quiet.

All the ticks, all the constantly refreshing images just disappeared.

When you have Obsessive Compulsive Disorder, you don’t really get quiet moments.
Even in bed, I’m thinking:
Did I lock the doors? Yes.
Did I wash my hands? Yes.
Did I lock the doors? Yes.
Did I wash my hands? Yes.

But when I saw her, the only thing I could think about was the hairpin curve of her lips.
Or the eyelash on her cheek—
the eyelash on her cheek—
the eyelash on her cheek.

I knew I had to talk to her.
I asked her out six times in thirty seconds.
She said yes after the third one, but none of them felt right, so I had to keep going.

On our first date, I spent more time organizing my meal by color than I did eating it, or fucking talking to her.
But she loved it.
She loved that I had to kiss her goodbye sixteen times or twenty-four times because it was Wednesday.
She loved that it took me forever to walk home because there are lots of cracks on our sidewalk.
When we moved in together, she said she felt safe, like no one would ever rob us because I definitely lock the door eighteen times.

I’d always watch her mouth when she talked—
when she talked—
when she talked—
when she talked;
when she said she loved me, her mouth would curl up at the edges.

At night, she’d lay in bed and watch me turn all the lights off.
And on, and off, and on, and off, and on, and off, and on, and off, and on, and off.
She’d close her eyes and imagine that the days and nights were passing in front of her.

But then. 
She said I was taking up too much of her time.
That I couldn’t kiss her goodbye so much because I was making her late for work.
When she said she loved me, her mouth was a straight line. When I stopped in front of a crack in the sidewalk, she just kept walking.
And last week she started sleeping at her mother’s place.
She told me that she shouldn’t have let me get so attached to her; that this whole thing was a mistake, but.
How can it be a mistake that I don’t have to wash my hands after I touch her?

Love is not a mistake, and it’s killing me that she can run away from this and I just can’t.
I can’t go out and find someone new because I always think of her.

Usually, when I obsess over things, I see germs sneaking into my skin.
I see myself crushed by an endless succession of cars.
And she was the first beautiful thing I ever got stuck on.
I want to wake up every morning thinking about the way she holds her steering wheel.
How she turns shower knobs like she opening a safe.
How she blows out candles—
blows out candles—
blows out candles—
blows out candles—
blows out—

Now, I just think about who else is kissing her.

I can’t breathe because he only kisses her once -
He doesn’t care if it’s perfect!

I want her back so bad,
I leave the door unlocked.
I leave the lights on.

"Je croyais n’avoir rien à dire et l’angoisse me prenait. Je ne savais pas qu’il fallait d’abord s’asseoir et tracer des mots sur une page, je y pas que ce qu’on a à dire tombe naturellement dans le piège des mots."
Julien Green, Journal, 14 avr. 1952.

"Je croyais n’avoir rien à dire et l’angoisse me prenait. Je ne savais pas qu’il fallait d’abord s’asseoir et tracer des mots sur une page, je y pas que ce qu’on a à dire tombe naturellement dans le piège des mots."

Julien Green, Journal, 14 avr. 1952.


"كلُّ ما لا تبلغه يداك الصغيرتان مُلكُ يديك الصغيرتين إذا
أَتقنتَ التدوين بلا أخطاء. من يكتب شيئا يملكه. ستشمُّ
رائحة الوردة من حرف التاء المربوطة كبرعم يتفتح
وستتذوق طعم التوت من جهتين: من التاء المتصلة ومن
التاء المفتوحة كراحة اليد/
الحروف أمامك، فخذها من حيادها والعب بها كالفاتح
في هذيان الكون. الحروف قلقة، جائعة إلى صورة،
والصورة عطشى إلى معنى. الحروفُ أواني فخار فارغةٌ
فاملأها بسهر الغزو الأول. والحروف نداءٌ أخرسُ في
حصى متناثر على قارعة المعنى. حكَّ حرفاً بحرف تولد
نجمة، قرِّب حرفا من حرف تسمع صوت المطر، ضع
حرفاً على حرف تجد اسمك مرسوماً كسلم قليل الدرج”
- محمود درويش، في حضرة الغياب.


"كلُّ ما لا تبلغه يداك الصغيرتان مُلكُ يديك الصغيرتين إذا
أَتقنتَ التدوين بلا أخطاء. من يكتب شيئا يملكه. ستشمُّ
رائحة الوردة من حرف التاء المربوطة كبرعم يتفتح
وستتذوق طعم التوت من جهتين: من التاء المتصلة ومن
التاء المفتوحة كراحة اليد/

الحروف أمامك، فخذها من حيادها والعب بها كالفاتح
في هذيان الكون. الحروف قلقة، جائعة إلى صورة،
والصورة عطشى إلى معنى. الحروفُ أواني فخار فارغةٌ
فاملأها بسهر الغزو الأول. والحروف نداءٌ أخرسُ في
حصى متناثر على قارعة المعنى. حكَّ حرفاً بحرف تولد
نجمة، قرِّب حرفا من حرف تسمع صوت المطر، ضع
حرفاً على حرف تجد اسمك مرسوماً كسلم قليل الدرج”

- محمود درويش، في حضرة الغياب.

“I am tired and sick of war. Its glory is all moonshine. It is only those who have neither fired a shot nor heard the shrieks and groans of the wounded who cry aloud for blood, more vengeance, more desolation. War is hell.”

— General Sherman, from an address before a military academy in 1879, published in the National Tribune, Washington, 26 November 1914.

انتظرها،
ولا تتعجل فإن أقبلت بعد موعدها
فانتظرها،
وإن أقبلت قبل موعدها
فانتظرها،
ولا تُجفل الطير فوق جدائلها
وانتظرها،
لتجلس مرتاحة كالحديقة في أوج زينتها
وانتظرها،
لكي تتنفس هذا الهواء الغريب على قلبها
وانتظرها،
لترفع عن ساقها ثوبها غيمة غيمة
وانتظرها،
وخذها إلى شرفة لترى قمراً غارقاً في الحليب
انتظرها،
وقدم لها الماء، قبل النبيذ، ولا
تتطلع إلى توأمي حجل نائمين على صدرها
وانتظرها،
ومسّ على مهل يدها عندما
تضع الكأس فوق الرخام
كأنك تحمل عنها الندى
وانتظرها،
تحدث إليها كما يتحدث ناي
إلى وتر خائف في الكمان
كـأنكما شاهدان على ما يعد غد لكما
وانتظرها
ولمّع لها ليلها خاتما خاتما
وانتظرها
إلى ان يقول لك الليل:
لم يبق غيركما في الوجود
فخذها، برفق، إلى موتك المشتهى
وانتظرها…
انتظرها - محمود درويش

انتظرها،
ولا تتعجل فإن أقبلت بعد موعدها
فانتظرها،
وإن أقبلت قبل موعدها
فانتظرها،
ولا تُجفل الطير فوق جدائلها
وانتظرها،
لتجلس مرتاحة كالحديقة في أوج زينتها
وانتظرها،
لكي تتنفس هذا الهواء الغريب على قلبها
وانتظرها،
لترفع عن ساقها ثوبها غيمة غيمة
وانتظرها،
وخذها إلى شرفة لترى قمراً غارقاً في الحليب
انتظرها،
وقدم لها الماء، قبل النبيذ، ولا
تتطلع إلى توأمي حجل نائمين على صدرها
وانتظرها،
ومسّ على مهل يدها عندما
تضع الكأس فوق الرخام
كأنك تحمل عنها الندى
وانتظرها،
تحدث إليها كما يتحدث ناي
إلى وتر خائف في الكمان
كـأنكما شاهدان على ما يعد غد لكما
وانتظرها
ولمّع لها ليلها خاتما خاتما
وانتظرها
إلى ان يقول لك الليل:
لم يبق غيركما في الوجود
فخذها، برفق، إلى موتك المشتهى
وانتظرها…

انتظرها - محمود درويش